lundi 24 décembre 2012
jeudi 20 décembre 2012
Faire du français pendant les vacances : aller au cinéma
Le jour le plus court
Comme un chef (シェフ! ~三ツ星レストランの舞台裏へようこそ~)
- 京都
- 京都シネマ
- 2012/12/22
- 兵庫
- シネ・リーブル神戸
- 2012/12/22
Un heureux événement (理想の出産)
大阪 | シネマート心斎橋 | http://www.cinemart.co.jp/theater/shinsaibashi/ | 12月22日(土)~ |
梅田ガーデンシネマ
12/22(土)~
Intouchables
シネ・ピピア12/22(土)から2013年1/11(金)上映
Le premier homme (最初の人間)
大阪 | 梅田ガーデンシネマ | 06-6440-5977 | 12月29日(土)~ |
Starbuck (「人生、ブラボー!」)
大阪府 | シネ・リ-ブル梅田 TEL:06-6440-5930 | 2013年正月第2弾 |
La nuit des publivores (「世界のCMフェスティバル in OSAKA」) (5/1)
Entre les murs (パリ20区、僕たちのクラス)
Minpaku; 12/1Pickpocket (スリ), L'argent (ラルジャン) et Les neiges du Kilimandjaro (キリマンジャロの雪)
Senri Selcy; 18/1Français pendant les vacances : Conférences
みんぱくゼミナール
- 2013年2月16日(土)変わるヨーロッパの言語地図―多「言語」社会から「多言語」社会へ
- 新ヨーロッパ展示関連
ヨーロッパの現在の地域言語地図 (みんぱくヨーロッパ展示場より)○ 概要
19世紀よりヨーロッパでは多くの国が、教育や行政などを一つのことばで運営する社会を築いてきました。しかし20世紀後半以降、移民の増加や地域的少数言語運動の活発化により、国家語・公用語に加え、さまざまことばがヨーロッパ社会のなかで顕在化しはじめています。ヨーロッパ発祥の一国一言語主義はどこにむかうのでしょうか。
○ 講師
庄司博史(国立民族学博物館教授)
○ 会場
国立民族学博物館 講堂
アンスティチュ・フランセ関西
Jeu vidéo: Nouvelles trajectoires. Débat avec Eric Chahi (ビデオゲームの新たな方向性. エリック・シャイー討論会)2/3/2012
Exposition
特別展「マダガスカル 霧の森のくらし」

ザフィマニリの村を望む
マダガスカルの東に広がる熱帯雨林から、山をのぼって標高1000メートルあまり。そこにある霧の森では、人びとが森に寄りそってくらしています。釘を使わず建てられ、幾何学的な意匠が刻まれた木造家屋。なんの変哲もない静かなくらしに伝わる、霧の森のものづくりをご覧ください。
- 会期:2013年3月14日(木)~2013年6月11日(火)
- 場所:国立民族学博物館 特別展示館
- 開館時間:10:00~17:00(入館は16:30まで)
- 休館日:毎週水曜日(ただし、3月20日(水・祝)は開館)
vendredi 14 décembre 2012
Êêêêêêêêh ?!
Pour comprendre pourquoi il vaut mieux ne pas dire “Êêêêêêêêh ?!” quand on parle en français, je recommande d’aller voir le blog BD de Nini :
samedi 1 décembre 2012
Natasha St-Pier,「Quand on Cherche L'Amour」
Merci à Mme K.K. pour son devoir :
「Quand on Cherche L'Amour」, c'est une chanson de Natasha St-Pier en 2003. Cette chanson est enregistrée sur l’album 「L'instant D'après. Elle a une belle voix et elle est très jolie. Cette chanson est ma favorite parce que c'est facile de la mémoriser. La mélodie est caractéristique. C'est possible que je fredonne. Cette chanson n'est pas une ballade, mais c'est une musique agréable à l'oreille.
Parce que les paroles françaises ne sont pas si difficiles, nous pouvons chanter ou pouvons comprendre la signification. C'est une musique pour se relaxer.
Je veux l’écouter avant que j'aille dormir.
Voici les paroles que Mme K.K. a trouvées sur internet :
Avancer vers la mer
On sait pourquoi on avance
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Effacer les frontières
On sait pourquoi on avance
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Remonter les rivières
On sait pourquoi on avance
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Traverser les déserts
On sait pourquoi on se perd
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Découvrir qui on est
On sait pourquoi on est fait
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Parcourir une histoire
On sait qu'on va quelque part
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Aller droit devant soi
On sait toujours où on va
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Pour l'autre à retenir
On est prêt à tout offrir
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Pour aimer quelques secondes
On peut bouleverser le monde
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Pour croiser un regard
On peut oublier de voir
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Pour se prendre dans les bras
On peut avancer jusque là
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Pour se poser enfin
On peut aller bien pour loin
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Quand on cherche l'amour
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Quand on cherche
Quand on cherche l'amour
Alizée, Moi Lolita (2e présentation)
Merci à Mme K.K. pour son second
devoir :
Une femme chante cette chanson. Elle s'appelle Alizée.Cette chanson est la chanson de ses débuts.Sa voix est très belle.De simples mots sont beaucoup utilisés dans cette chanson.Alors, j'aime cette chanson.Je tiens à le dire.
On peut déjà lire les paroles de la
chanson sur ce blog, ici-même.
Sylvie Vartan, Irrésistiblement (8e présentation)
Merci à Mme K.K. pour son devoir:
Cette chanson est célèbre au Japon parce que la chanson a été utilisée dans un drame du Japon. C'est un drame et les "water boys". Quand j'entends cette chanson, je me souviens du drame.Eh bien, j'ai entendu quand j'étais à l'école primaire. Cette chanson est géniale.La chanson est ma recommandation!
On peut déjà lire les paroles de la
chanson sur ce blog ici-même.
Inscription à :
Articles (Atom)